Lý luận phê bình
Sắp xếp theo

300 năm Diderot

Hình ảnh của 300 năm Diderot

Đến ngày 5-10-2013 là tròn 300 năm ngày sinh Denis Diderot (5-10-1713 – 31-7-1784). Một số chân dung, tượng đài và những dẫn văn tiêu biểu chúng tôi tuyển dịch sau đây, không kèm theo bình luận, có lẽ cũng là một cách để kỷ niệm triết gia, nhà văn, nhà mỹ học, nhà phê bình nghệ thuật Pháp lỗi lạc, kiến trúc sư của bộ Bách khoa toàn thư đồ sộ ở thế kỷ XVIII.

Tiểu luận và phê bình văn học (tiếp): Cuộc trò chuyện giữa GS Mai Quốc Liên và TS. Sophie Quinn-Judge

Hình ảnh của Tiểu luận và phê bình văn học (tiếp): Cuộc trò chuyện giữa GS Mai Quốc Liên và TS. Sophie Quinn-Judge

H.V: Tiến sĩ Sophie Quinn-Judge là một sử gia, nhà báo người Mỹ – hiện là Phó Giám đốc của Trung tâm Việt Nam học tại Đại học Temple (bang Pennsylvania, Hoa Kỳ). Bà đã được thế giới biết đến qua hơn 10 năm nghiên cứu về Quốc tế Cộng sản và Hồ Chí Minh với công trình Hoà Chí Minh: The Missing Years (1919-1941); các tiểu luận về các chủ đề như lịch sử phụ nữ Việt Nam trong thế kỷ XX...

Tiến sĩ Sophie Quinn-Judge thông thạo nhiều ngôn ngữ: Anh, Pháp, Nga, Việt. Bà đã trải qua hai năm làm việc với một cơ quan y tế tự nguyện và sau đó thường xuyên đến Việt Nam. Bà từng là phóng viên về vấn đề Xô – Á cho Tạp chí Kinh Tế Viễn Đông (Far Eastern Economic Review) và cộng tác cho ấn phẩm Guardian (London); từng là Điều phối viên của Chương trình Nghiên cứu Chiến tranh Lạnh trong Lịch sử Quốc tế Vụ tại Trường Kinh tế London.

Giáo sư Mai Quốc Liên, người đã thăm Đại học Temple vào năm 2007 và đã gặp bà Sophie Quinn-Judge ở đó, cũng như trong Hội thảo châu Á ở Boston (Mỹ), đã có cuộc trò chuyện thân mật với bà Sophie Quinn-Judge tại Thành phố Hồ Chí Minh, nhân dịp bà trở lại Việt Nam.

Tiểu luận và phê bình văn học (tiếp): Lời tựa tập thơ Thiên đường quá khứ của Michal Cerník

Hình ảnh của Tiểu luận và phê bình văn học (tiếp): Lời tựa tập thơ Thiên đường quá khứ của Michal Cerník

Đại danh y và nhà thơ lớn thế kỷ XVIII của chúng tôi – Lê Hữu Trác, khi bàn về thơ, có nói một ý mà tôi nhớ mãi: "Thơ cốt ở ý, ý có sâu xa, thơ mới hay". Thơ phương Đông, thơ Việt Nam kiệm lời, trọng ý, chuộng cái dư vang, dư vị, "ý tại ngôn ngoại". Tôi đọc thơ của Michal Cerník, qua bản dịch của Dương Tất Từ, thấy thơ ông rất gần gũi với những tâm hồn Việt Nam yêu thơ ca dân tộc và nhân loại. Thơ ông là những suy tư độc đáo, sâu sắc về nhân thế, về thời đại mà mình đang sống. Thơ ông chắt lọc những ngẫm nghĩ, những triết lý qua một trái tim độ lượng, nhân ái. Có thể nói bài thơ nào của ông cũng có những tứ thơ lạ, bất ngờ nhưng lại là bình dị. Đó là những giá đỡ nâng bài thơ lên tầm cao của tư tưởng và nghệ thuật. Có thể xếp thơ ông vào loại thơ trữ tình – triết lý, một loại thơ mà những nhà thơ Việt cổ kim rất ưa thích.

  • Viet nam air
  • free hit counter script