Sắp xếp theo

PHIÊU BẠT hay PHIÊU BẠC?

Hình ảnh của PHIÊU BẠT hay PHIÊU BẠC?

Hỏi: Tôi thường nghe thấy có người nói PHIÊU BẠC nhưng cũng lại nghe thấy có người nói PHIÊU BẠT. Xin cho biết chữ nào đúng hơn?

(Nguyễn Đức Tính - TP. Biên Hòa, tỉnh Đồng Nai)

Số liệu chính xác số Tiến sĩ được khắc trên bia đá ở Văn Miếu - Quốc Tử Giám

Hình ảnh của Số liệu chính xác số Tiến sĩ được khắc trên bia đá ở Văn Miếu - Quốc Tử Giám

Võ Văn Lực (thôn 3 - xã Hà Tam - huyện Đakpơ - Gia Lai) hỏi: Trên Tạp chí Hồn Việt số 32 (tháng 2/2010), ở trang 11, trong bài Văn Miếu - Quốc Tử Giám, tác giả Nguyễn Quảng Tuân có cho biết trong 82 tấm bia còn lại có khắc tên 1.323 Tiến sĩ. Tôi được biết trên một số tài liệu khác, cụ thể là quyển Tự điển Bách khoa Việt Nam, tập I, trang 214 có ghi “… 82 bia khắc tên 1.304 Tiến sĩ”, còn trên sách giáo khoa Tiếng Việt Lớp 5, Nxb Giáo Dục ghi là 1.306 Tiến sĩ”.

Vậy số liệu nào chuẩn xác? Rất mong sự hồi âm của Hồn Việt.

Quyển Các triều đại Việt Nam sai lầm qua 5 lần in?

Hình ảnh của Quyển Các triều đại Việt Nam sai lầm qua 5 lần in?

Độc giả Lê Khuynh (Số nhà 280, xóm trạm bom Yên Xá, xã Tân Triều, huyện Thanh Trì, Hà Nội) hỏi:

Tôi đã đọc quyển Các triều đại Việt Nam của hai soạn giả Quỳnh Cư và Đỗ Đức Hùng do Nhà xuất bản Thanh Niên tái bản lần thứ 5, năm 1999. Cuốn sách mang nhiều sự kiện lịch sử quan trọng nên không thể để sai lầm qua 5 lần in. Chúng tôi xin lấy mấy thí dụ như sau:

1. Về năm sinh của Lý Công Uẩn (tức vua Lý Thái Tổ): sách đã ghi là năm 947 (trang 79).

2. Về thời gian trị vì: sách đã ghi: Vua Lý Thái Tổ trị vì 19 năm, thọ 55 tuổi (trang 81). Chúng tôi xin hỏi soạn giả Quỳnh Cư: “Nếu vua Lý Thái Tổ sinh năm 947 và thọ 55 tuổi thì nhà vua phải băng hà vào năm 1002. Như vậy, vua Lý Thái Tổ đâu còn sống đến năm 1010 để có thể dời đô từ Hoa Lư ra Đại La được?”.

3. Về năm sinh của vua Lê Thánh Tông và vua Lê Hiến Tông: Soạn giả Đỗ Đức Hùng đã ghi: “Vua Lê Thánh Tông sinh năm Nhâm Tuất (1442), trị vì 36 năm và thọ 56 tuổi. Năm Quang Thuận thứ 3 (1426) con là Tranh sinh năm 1421 được lập lên làm Hoàng thái tử năm Quang Thuận thứ 3 (1426). Sau khi Lê Thánh Tông băng hà, Thái tử Tranh lên nối ngôi năm 1426 tức là vua Lê Hiến Tông”.

Như vậy thì vua Lê Hiến Tông lên ngôi trước ngày sinh của vua cha là 16 năm và trước ngày sinh của ông là 35 năm (trang 187).

4. Về dòng dõi chúa Trịnh: Soạn giả Đỗ Đức Hùng đã viết: “Vua Mạc từng sai tướng của mình là Mạc Kinh Điển đem quân vào đánh Thanh Hóa đến 10 lần. Ngược lại quan Trịnh cũng kéo ra đánh đến Sơn Lam trước sau 6 lần vào năm Kỷ Mùi (1959) (trang 274).

Chúng tôi không hiểu soạn giả Đỗ Đức Hùng có lạc ở hành tinh nào không? Viết sử như vậy quả là bất cẩn!

Chúng tôi xin Tạp chí Hồn Việt cho chúng tôi được biết ý kiến về những sai lầm trên. Xin thành thật cảm ơn.

Việt Nam có bao nhiêu dân tộc?

Hình ảnh của Việt Nam có bao nhiêu dân tộc?

Độc giả Nguyễn An (Số nhà 3, ngõ 294/54, phố Kim Mã, quận Ba Đình, Hà Nội) hỏi:

Trong buổi truyền hình của chương trình VTV1 – Đài truyền hình Việt Nam, lúc 19 giờ ngày 7/12/2009, ông Bùi Thanh Thế có nói: “Việt Nam có 53 dân tộc”. Lúc mới nghe, tôi tưởng ông ta nói nhầm, nhưng ở đoạn giữa và đoạn cuối ông vẫn nói là 53 dân tộc ở Việt Nam.

Theo tôi được biết thì từ Cách mạng tháng Tám đến nay, các tài liệu của Trung ương, đối ngoại… đến các sách giáo khoa của Việt Nam đều khẳng định: Việt Nam có 54 dân tộc anh em…

Xin Tạp chí Hồn Việt cho ý kiến.

Kiều – Génibrel

Hình ảnh của Kiều – Génibrel

HỎI: Tạp chí Hồn Việt số 16 (Tháng 10/2008), có đăng bài Génibrel đã dịch sai nhiều câu thơ trong Truyện Kiều của ông Nguyễn Quảng Tuân. Chúng tôi xin có mấy ý kiến muốn được hỏi ông như sau:

1. Một điều là một vận vào khó nghe (c.112)

Bản Truyện Kiều của Vũ Ngọc Khánh do NXB Văn hóa Thông tin Hà Nội in năm 1994 cũng chép như vậy. Nhưng ở Truyện Kiều chú giải của Đào Duy Anh do NXB Văn học Hà Nội in năm 1979 và Truyện Kiều của NXB Thanh niên in năm 1999 lại in là: Một lời là một vận vào khó nghe.

Vậy theo ông câu nào đúng, câu nào sai?

2. Câu: Một cây gánh vác biết bao nhiêu cành ông đã ghi số thứ tự là 676 trong khi các bản Truyện Kiều chú giải của NXB. Văn học 1979 và Truyện Kiều của NXB Văn hóa Thông tin Hà Nội năm 1994 đều đánh số thứ tự câu ấy là 674. Vậy ông đã căn cứ vào văn bản nào lại đánh số chệch như vậy?

3. Câu 2971 ở trong bài viết của ông đã được chép là Trót lòng dấy việc chông gai nhưng ở trong bản Truyện Kiều chú giải của NXB VH - Hà Nội - 1979 lại chép là: Trót đà gây việc chông gai. Ở hai bản Truyện Kiều của NXB VHTT - 1994 và của NXB TN - 1999 lại in là: Trót lòng gây việc chông gai. Trong những câu trên, mỗi câu đều có một từ chọi nhau: lòng, đà, dấy, gây.

Vậy câu nào chuẩn hơn cả? Mong ông vui lòng giải đáp cho. Xin chân thành cảm ơn.

Nguyễn Tiến Lãm
55B Phố Đồng Xuân – Thành phố Hải Dương

Bài thơ Tiếng thu

Hình ảnh của Bài thơ Tiếng thu

Nguyễn Văn Quang – Thành phố Hồ Chí Minh hỏi:

Nhân dịp Giáo sư Nhật Bản Numano Mitsuyoshi, Đại học Tổng hợp Tokyo tới Thành phố Hồ Chí Minh cuối tháng 9 vừa qua, chúng tôi có gặp một người Nhật trong phái đoàn và trong câu chuyện giao lưu văn hóa, tôi có hỏi đến bài thơ Tiếng thu của Lưu Trọng Lư được dịch sang tiếng Nhật. Người Nhật đó nói có biết bài dịch đó. Xin ban Hỏi - Đáp của Tạp chí Hồn Việt, nếu có được bài thơ dịch ấy vui lòng chép lại cho chúng tôi và chúng tôi cũng xin hỏi, trong vấn đề giao lưu văn hóa, trước kia Lưu Trọng Lư có lấy cảm hứng từ một bài thơ xưa nào của Nhật không? Nhưng Lưu Trọng Lư không biết tiếng Nhật nên Nguyễn Vỹ hồi đó cho rằng ông đã mượn ý qua một bản dịch sang tiếng Pháp. Nếu ban Hỏi - Đáp có được bài dịch sang tiếng Pháp cũng xin chép lại cho chúng tôi được biết. Xin thành thật cảm ơn.

Thực, hư của một bài thơ

Hình ảnh của Thực, hư của một bài thơ

Hỏi: Ngày còn nhỏ, tôi được cụ thân sinh chép cho tôi bài thơ chê Thúy Kiều. Tôi có hỏi, tác giả là ai, ông cụ trả lời là của Liễu Văn Đường, cháu ngoại Nguyễn Du, bạn thân của Phạm Quý Thích, người dịch Truyện Kiều. Bài thơ có nội dung như sau:

Tài sắc Kiều nghĩ cũng thừa / Hiển vinh không nhớ Đạm Tiên xưa / Đền ơn còn sót ông Trung lão / Báo oán sao quên chú bán tơ / Bạc gió thoi đưa người nữ thiếp / Mại thân há phải mượn cung tờ?/ Kề vai Tôn Hiến cười không hổ / Ôm gối Từ công khóc chẳng dơ / Có khôn chẳng thẹn Kim xưa / Có ngoan chẳng phải mắc lừa Sở khanh / Hiếu cha chẳng phải bán mình / Có trinh chẳng để Giám Sinh mở hàng?

Xin Ban Hỏi - Đáp vui lòng trả lời cho chúng tôi biết, bài thơ này có phải của Liễu Văn Đường không?

(Lê Minh,
Số 280, xóm Trạm Bom Yên Xá,
xã Tân Triều, huyện Thanh Trì, Hà Nội)

Văn Miếu - Quốc Tử Giám thành lập vào thế kỷ thứ XI

Hình ảnh của Văn Miếu - Quốc Tử Giám thành lập vào thế kỷ thứ XI

Nguyễn Văn Hoài - Hà Nội, hỏi:

Báo Vietnamnet ngày 22/11/2009 có đưa tin: Trong Hội thảo “1000 năm vương triều Lý và kinh đô Thăng Long”, TS. Alexey Polyakov (Trung tâm Việt Nam học, Viện Á Phi, Đại học Moskva, Liên Bang Nga) có đưa ra nghi vấn rằng: “Văn Miếu - Quốc Tử Giám không được thành lập vào thế kỷ thứ XI và ông có nhận xét rằng “chỉ đến Đại Việt sử ký toàn thư của Ngô Sĩ Liên mới đề cập đến mốc thời gian này còn chính Việt sử lược (được chứng minh viết vào hai giai đoạn khác nhau), giữa thời Lý, và cuối thời Lý - đầu thời Trần không hề đề cập”.

Ông cũng lập luận rằng, thế kỷ XI là thời kỳ cực thịnh của triều Lý, đồng nghĩa với thời kỳ cực thịnh của Phật giáo, trí thức và quan lại trong triều rất ít người xuất thân Nho giáo, nên việc lập Văn Miếu - Quốc Tử Giám ở thời gian này là không hợp lý.

Nhiều nhà nghiên cứu Việt Nam không đồng tình với TS. Polyakov, riêng GS. Phan Huy Lê cho rằng cả hai quan điểm của TS. Polyakov cần được tiếp nhận với thái độ cởi mở, còn để khẳng định đúng sai thì cần tiếp tục được nghiên cứu.

Đối với nhận xét của TS. Polyakov nói trên và với ý kiến dung hòa của GS. Phan Huy Lê, xin ban Hỏi - Đáp Tạp chí Hồn Việt vui lòng cho chúng tôi được biết nhận xét ấy của TS. Polyakov có đúng không?

“Cuốc cuốc – da da” hay “Quốc quốc - gia gia”

Hình ảnh của “Cuốc cuốc – da da” hay “Quốc quốc - gia gia”

LTS: Học giả An Chi trong số báo trước, bằng vốn kiến thức ngữ học uyên bác của mình, đã bàn về “gia gia - quốc quốc”. Nhưng đây không phải là chuyện ngữ âm học lịch sử thuần tuý, mà là thơ, lại là thơ luật Đường… nên Học giả Nguyễn Quảng Tuân đưa ra một cách tiếp cận khác. Xin giới thiệu với bạn đọc.

Nguyên khí là gì?

Hình ảnh của Nguyên khí là gì?

Huỳnh Sanh. P. Đa Kao – Q.1, hỏi: Tôi thấy câu “Hiền tài là nguyên khí của quốc gia…”, được nhắc đi nhắc lại nhiều lần. Xin hỏi nguyên khí là gì?

Có người bảo tôi, nguyênnguồnkhíkhí cụ. Cũng có người bảo: Khíkhí, là không khí. Ý kiến này có đúng không?

  • Viet nam air
  • free hit counter script